勧君金屈巵、満酌不須辞

 

お伝えしたい事

結局世界を救えるのは

愛では。やっぱり愛なのでは。たかが愛、されど愛。

 

ミスドのドーナツ

ハニーチュロにハマった。ハチミツが香るグレーズがかけられた表面はカリッと香ばしく、中はモチモチとした独特の弾力かつ固さがある。これからはハニーチュロにしたい。何で今迄ハニーチュロを食べて来なかったんだろう。人生、損していた。

 

カネを使う事に妙な罪悪感がある

最近、カネを使うと「これだけの額を稼ぐには、またこれだけの時間を労働に費やせねばならぬのか」という気持ちになりやすい。今月は特に出費がかさんだせいなのかもしれないし、鬱っぽさが激化しているせいなのかもしれない。実存だの死について考え過ぎるのも精神衛生上あまり宜しくないので程々にしていきたい。恒産なくして恒心なし。太陽を浴び、淡々とカネを稼ぎ、貯めていきたい。

 

コミュニケーション能力が退化している

生きた人と話さず、テキストを介して死んだ人間と会話ばかりをしているので、話し言葉が段々と堅苦しくなってきたように思われる。私はテキストに影響されやすい人間なのかもしれない。テキストの論者と気が合うと、何だか論者に憑かれたような心地になってしまう。自分と気の合う論者を自分が呼び寄せているのか、はたまたそうした論者が私を地獄の底から呼び寄せているのか、判断が付かない。非常に気味が悪い。世界ふしぎ発見

もっと生きた人間と対話していきたい。生きた人間と会話をする事に楽しさを感じていきたい。「感じていきたい」という表現は、裏を返せば、私という人間は、他者との交流に中々楽しさを見出せないという主張と同義である。所詮、他者と私は分かり合えない。そうであるにもかかわらず、巷の物事の大半は「分かり合える事」が前提条件として淡々と進展していく。前提条件自体がイカサマなのである。しかしながら、このイカサマが「普通」として世を闊歩している限り、私は片目を瞑ってイカサマを「普通」として同一視したフリをしなければならないし、同様に「他者との交流を楽しむ自分」という虚構を頭の中で組み立てねばならない。なんてったってアイドル

という事で、新しい働き口を見つけるなり、飲み会に行くなり、合コンに行くなり、東南アジアに旅行に行くなり、座禅会に参加するなり、何らかのアクションを起こしたい。環境を変えるしかない。

もしくはせめてもの試みとして、極力ブログの更新頻度を上げていきたい。ブログを書くという無用な行為に時間を割くという事。マクドナルドで購入したハンバーガーの包み紙を縦に細長く千切り続けるという事。コーヒーカップに並々と注がれたコーヒーを延々とマドラーで掻き混ぜ続けるという事。そして、生きるという事。こうした行為は、全て意味が無い。だからこそ、意味の無さの意味を意識的に追求していく事が大切である。自殺をせず、病みつつ生きる。これでいい。

 

歌詞の和訳でもしてみる

大昔にちょっとした洋楽の歌詞和訳ブログを開設していた事もあったが、久しぶりに和訳でもしてみたいと思う。英語なんぞ今の時代なら誰でも出来るようなものだし、平坦な直訳では面白味なんて微塵も無い。という事で、ここは敢えて、私の感性をフル動員した形で意訳してみたいと思う。意訳のし過ぎで、若干脱線気味な部分もあるかとは思うが、脱線した列車の窓から見える景色だって捨てたモンじゃない可能性だって、在る。可能性は、ゼロではない。私はこの「ゼロではない」可能性に賭けたい。博打は打てる内に打っとけ。

 

さて、今回私が和訳する曲は『葬式で流してみたい曲ランキング』において、不動の一位を飾り続ける曲である。先日、電車内でカミュの某作品を読みつつ、この曲を聴いていた所、妙に腑に落ちた感覚があったので、記念に訳しておこうと思う。

正直な所、自分の死後、自分の死体が棺に納められようが焼かれようが鍋の中でグツグツと煮られようが、そんな事は私にとっては大した関心事ではない。同様に、自分の葬式において、ミッキーマウス・マーチが流されようが布袋寅泰が流されようが鬼束ちひろが流されようが、そんな事はどうでもよい。勝手にしやがれ。 ただ、仮に自分が他者の葬式に出席するとして、その場でこの曲が流れていたら思わずシビれてしまうだろうし、葬式で何らかの曲を流す機会を与えられたとすれば、私は迷わずこの曲を選択すると思う。以下、歌詞および和訳。

 

Megadeth - A Tout Le Monde 


Megadeth - A Tout Le Monde

歌詞

 Don't remember where I was
I realized life was a game
The more seriously I took things
The harder the rules became
I had no idea what it'd cost
My life passed before my eyes
When I found out how little I accomplished
All my plans denied

So as you read this know my friends
I'd love to stay with you all
Please smile when you think of me
My body's gone that's all

À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free

If my heart was still alive
I know it would surely break
And my memories left with you
There's nothing more to say

Moving on is a simple thing
What it leaves behind is hard
You know the sleeping feel no more pain
And the living are scarred

À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free

So as you read this know my friends
I'd love to stay with you all
Please smile, smile when you think about me
My body's gone that's all

À tout le monde [To all the world]
À tout mes amis [To all my friends]
Je vous aime [I love you]
Je dois partir [I have to leave]
These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free
[2x]

These are the last words
I'll ever speak
And they'll set me free

 

歌詞和訳

自分が何処に居たのかも覚えていない

俺は悟った 人生はお遊びに過ぎないって事を

シラフになればなるほど

俺は身動きが取れなくなる

どれだけ身を削ればいいのか 俺には見当も付かなかった

俺の人生が走馬燈のように駆け巡る

自分が積み上げてきたものが

どれだけちっぽけなのか気付いちまったよ

俺の夢は

これで全部おじゃんだ

 

これを読んでくれている友よ

俺だって皆と一緒に居たいに決まってるさ

俺の事を思い出す事があったら

どうか微笑んでくれ

俺の身体は消えちまうけど

それはそんだけの事さ

 

皆よ

友よ

俺は皆の事を愛しているよ

でも、俺はもう行かなくちゃ

これが俺の最期の言葉

これで俺は楽になれる

 

まだ俺の心臓が脈打っていたとしたら

それはそれできっと参ってたさ

俺の思い出は

お前と共に在る

もうこれ以上言う事は無いよ

 

前に進むってのは

難しい事じゃない

でも、皆を残してサヨナラするのが辛いのさ

死んじまえばもう何にも痛くも痒くもないけれど

残された奴等には傷が残っちまうからね

 

皆よ

友よ

俺は皆の事を愛しているよ

でも、俺はもう行かなくちゃ

これが俺の最期の言葉

これで俺は楽になれる

 

これを読んでくれている友よ

俺だって皆と一緒に居たいに決まってるさ

俺の事を思い出す事があったら

どうか微笑んでくれ

俺の身体は消えちまうけど

それはそんだけの事さ

 

 皆よ

友よ

俺は皆の事を愛しているよ

でも、俺はもう行かなくちゃ

これが俺の最期の言葉

これで俺は楽になれる

 [x2]

 

これが俺の最期の言葉

これで俺は楽になれる

 

 

おわりの一言

youtu.be

 

大佐、好き♡

以上。ご清聴に感謝。